19 jun 2007

Översättning

Och så fanns det en översättning också - Bengt-Göran, du är ju helt fenomenal!

För jo, det är vår nyfunne släkting Bengt-Göran spom sitter och hittar allt detta material åt oss slöa skåningar, vi tar emot fina upptryckta bibbor, en till var och en av oss. Fantastiskt trevligt.

Översättningen lyder:

Här vilar
Den kyska kvinnan
Rivkah, dotter till rebb [herr] Ja’aqov [Jakob] Halevi [leviten].
Hon föddes 1:e i rosh chodesh [nymånadständningen] elul 5614.
Hon avled den 24 [i månaden] tevet [år] 5658.
Må hennes själ vara förbunden med de levandes krets
FRU REBECKA LÖWENTHAL
F. 20/? 1854 – D. ?/? 98
--------------
Här vilar
Vår käre fader h[err?] Jechezkiel
David, son till rebb Shlomo [Salomon] Zalman Halevi [leviten] – hans minne till välsignelse!
Han avled [efter skymningen] på sjätte dagen i månaden elul i året 5661.
Må hans själ vara förbunden med de levandes krets
DAVID LÖWENTHAL
F. 13/7 1842 • D. 20/8 1901

No hay comentarios: