31 mar 2008

Inte nationalist

Jag bor i Barcelona sedan -98. Det är tillräckligt länge för att börja begripa hur samhället fungerar politiskt/socialt etc.
Ofta då jag är i Sverige vill folk ta upp Junias tvåspråkighet, det är ju ett ämne som intresserar många och ibland till och med väcker lite avund, detta att ha två språk från födseln är ju lyx! Men, nu är det så att eftersom vi bor i Barcelona (eller ja, utanför) som ligger i KATALONIEN så har Junia inte två utan TRE förstaspråk, varav SPANSKA är det språk som hon kan MINST av, även om vi bor i SPANIEN.
När jag på frågan "Så hon talar svenska och spanska" svarar att "Nej, hon talar katalanska och svenska, samt en del spanska, men spanskan kommer att komma senare" så är det inte min mening att vara provokativ, inte heller är jag ngn slags super ultrakatalanist. Jag säger bara sanningen. Katalanska är inte en dialekt, orden skiljer sig betydligt mer än så, jag tycker att en bra jämförelse är svenska och danska; är man som jag från Skåne så förstår man relativt bra en dansk (vi har danska tv-kanaler, dansk radio, umgänge med danskar och nu även en bro som binder oss samman) medan en stockholmare fattar noll (de flesta).
När vi nu var i Sverige var det första gången som Junia pratade så pass mycket att folk som har kunskaper i spanska fattade att de definitivt inte förstod mer än cirka 30% av vad hon sade EFTERSOM DET ÄR ETT ANNAT SPRÅK.
Katalanska är inte ett roligt skämt som vi hittat på här för att verka speciella, ok?

8 comentarios:

KARLAVAGNEN dijo...

Bra att du sprider lite ljus och kunskap hos svenska folket!

Monica dijo...

Jo, jag har börjat inse att detta är..annorlunda. Men, en del verkar liksom ignorera när man säger att nja, han pratar katalanska, och ändå tänka att det är svenska-spanska han blir talande. Sverige är extremt monolingvistiskt. Förutom alla som anser sig tala riktigt bra engelska (hehe...för så är det ju inte riktigt...)

Viktoria Löwenthal dijo...

Sverige är inte bara monolingvistiskt, sverige är MOno-allt! Snacka om uniformt!

Anónimo dijo...

För att röra till det ytterligare:
Eftersom du kommer från Skåne antar jag att du pratar skånska, eller? Så när Junia pratar svenska är det på skånska, gissar jag vidare. Hur ställer hon sig i så fall till rikssvenskan? Konstigt, svårt att förstå, ...?

Själv är jag född i Skåne av bohuslänska föräldrar och pratade där någon konstig variant av "rikssvenska". Inga diftonger, men men med skånsk betoning. Våra kompisar trodde att jag och min syster hade talfel, eftersom vi inte pratade som dem. Däremot pratade de som vi under lek, när de förställde rösten. Vi flyttade till Göteborg när jag var fem och sedan var det skånska inflytandet på vårt tal ett minne blott.

Viktoria Löwenthal dijo...

Hanna: det är just där felet ligger, du pratar dialekt, jag talar om språk. Junias svenska är nog inte så mycket skånska (min pappa är norrlänning, min mamma östgöte och syskonen ovan mig födda och präglade av ställena de föddes på; Linköping, Boden, Falun och så jag i Trellehulla) som en typisk utlänningssvenska, låter lite gammeldags och lite blattig ; )
Låt oss ta några exempel, först i var rad skriver jag ett ord på spanska sedan samma ord på katalanska:

bord = mesa taula
glas = vaso got
hund = perro gos
röd = rojo vermell
blå = azul blau
gul = amarillo groc
huvud = cabeza cap
hand = mano ma
äpple = manzana poma


Som du ser så har jag tagit vanliga typiska "barnord", dvs de som man lär sig ganska tidigt.


Så finns det de som liknar mer eller väldigt mycket, men sätt ihop en hel mening så skall du se att det inte är likadant alls.

Viktoria Löwenthal dijo...

Inom katalanskan finns det däremot flera olika dialekter.

Och för mer läsning:

http://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language

Nuria dijo...

Viktoria!!! T'estimooooo!!! jiji! =) Per fiii algú que té els mateixos "problemes" que jo!!! El meu problema és també el següent:
- el dia que tingui fills/-es aquí a Suècia... quin idioma els ensenyo? El suec per descomptat, però quan li dic a la gent que jo a més els hi parlaré en català (la meva llengüa materna) tothom em contesta: "nä men oj! vad synd! då kommer de inte att lära sig spanska!"... mmm nope... eller??
T'agraeixo tot els consells que em puguis donar!! =) El suec l'aprendran del pare (si és que tinc fills amb el meu "sambo" d'ara!! jaja) i a l'escola, i el català de la mi. Com puc ensenyar-los el castellà també? Vad tycker du? Är det verkligen "synd" att de inte lär sig det?
Har ytterliggare ett problem... min sambo är också tvåspråkigt (hans pappa är grek och de har bott i Grekland ett tag)... Ska de lära sig grekiska också? Hur i så fall?
Oj oj! Nu har jag plötsligt ställt en massa frågooor!!! Du behöver inte svara på dem om du inte orkar.. Skulle bara vara lite kul att höra vad du har för råd att ge mig så jag är förberedd då dagen kommer!! Tack på förhand!! Que tinguis un bon diaaa!

Nuria dijo...

volia dir : "de mi" (no "de la mi"!!!) jajajaj